Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ăn mảnh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ăn mảnh" is a verb that means to work stealthily or secretly for one's own profits, often at the expense of others. It has a negative connotation, suggesting selfishness or opportunism.

Usage Instructions:
  • You can use "ăn mảnh" to describe someone who is taking advantage of a situation for their own benefit, often without regard for others.
  • It is commonly used in contexts where there is a sense of dishonesty or unethical behavior.
Example:
  • Sentence: "Trong công ty, nhiều người ăn mảnh không chia sẻ thành quả với đồng nghiệp." (Translation: "In the company, there are many people who work stealthily for their own profits and do not share the results with their colleagues.")
Advanced Usage:
  • "Ăn mảnh" can be used in more complex sentences to describe specific situations, such as in business, politics, or personal relationships.
  • Example: "Ông ta đã ăn mảnh trong dự án đó, khiến các thành viên khác cảm thấy bị lợi dụng." (Translation: "He worked stealthily for his own profits in that project, making the other members feel exploited.")
Word Variants:
  • The phrase can be modified to include adjectives or other verbs to emphasize the behavior, such as "ăn mảnh một cách thô bạo" (to work stealthily in a blatant manner).
Different Meanings:
  • While "ăn mảnh" primarily refers to selfish behavior, in some contexts, it might be used more generally to describe any act of self-serving behavior, not necessarily involving deceit.
verb
  1. To work stealthily for one's own profits

Words Containing "ăn mảnh"

Comments and discussion on the word "ăn mảnh"